어제 자기전에 Tumblr에 들어가서 므흣하게 이타키스 짤들을 보고 있다가 급 혼돈의 카오스를 맞이하게 되었다.
그 문제의 짤은 바로 이타키스 시즌2 6화!
코토코가 나오키새끼한테 울분을 토해내던 이 장면
|
아니 내가 보던 영어 자막이랑 번역이 묘하게 다르잖아?
3짤부터 다르다는게 확 느껴지는데...
이렇게 되면
넌 심지어 날 쳐다보지도 않잖아! → 넌 심지어 날 걱정하지도 않잖아!
날 전혀 신경쓰지도 않고! → 내게 무슨 일이 일어나는지 신경쓰지도 않고! 맞지?
내가 뭘 하는지 신경쓰지도 않잖아! → 내가 뭘 하는지...! 어떻게 하는지...!
케이타가 날 사랑한다고 말했어. → 케이타가 날 좋아한다고 말했어.
그가 나에게 널 떠나라고 하더라. → 그가 내게 그런 차가운 남자와는 헤어져야 한다고 하더라.
...넌 날 더 이상 사랑하지 않는 거야, 안 그래?! → 이리에군 넌 날 더 이상 사랑하지 않는 거야, 안 그래?!
... 넌 날 사랑하지 않아! → 아니다... 넌 날 처음부터 사랑하지 않았던 거야!
- 진정해!
- 됐어! 왜...
왜 나랑 결혼했어?
난 널 사랑한 단 한 사람이야 → 나 혼자서만... 나 혼자서만 사랑한거야...
... 더 이상 못하겠어! → 더 이상은 못 참겠어!
이런 식으로 뉘앙스가 바뀌게 됨.
어쩐지 보면서도 묘하게 말이 어색하다 싶었는데
같은 말이라도 아 다르고 어 다른 법인데...
I'm the only one that loves you. 랑 It's only me who is in love. 랑은 달라도 너무 다르잖아...
저거 보고 다른 짤도 찾아봤는데 그것도 번역이 달ㅋ라ㅋ
그럼 대체 그동안 나는 무엇을 보고 있었던 것인가
제대로 된 걸 보고 있긴 했던 것인가
시방 나 지금부터 저 자막 찾으러 간다ㅠㅠ
아님 혹시 짤 주인이 자체 번역한 건가? 아 뭐지 괜히 짜증난다
아 진작에 일어 좀 배워둘걸... 한 살이라도 더 머리가 잘 돌아갈 때ㅠㅠㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이거 원 알아먹지를 못하겠으니 뭐가 맞는 건지 알 수가 있어야지.
※바뀐 포스트 (206 리뷰) 확인은 여기로 ☞ http://chickenfixeverything.tistory.com/7※
'드라마 > 장난스런 키스 ~ Love in Tokyo' 카테고리의 다른 글
누가 얘네들 앞머리 좀 내려주소서 (0) | 2015.01.21 |
---|---|
[일드] 장난스런 키스 러브 인 도쿄 시즌2 8화 리뷰 (0) | 2015.01.20 |
[일드] 장난스런 키스 러브 인 도쿄 시즌2 7화 리뷰 (0) | 2015.01.14 |
[일드] 장난스런 키스 러브 인 도쿄 시즌2 6화 리뷰 (0) | 2015.01.06 |
[일드] 장난스런 키스 러브 인 도쿄 시즌2 5화 리뷰 (0) | 2014.12.31 |